maggio 2006 - Posts
Ecco disponibile la Beta 2 dell'SDK per Microsoft Project 2007!
Sono ormai davvero tante le aziende che hanno deciso di adottare SAP. Alcune di queste in maniera convinta, altre un po' per "moda"...
Il mercato delle integrazioni Office - SAP è dunque destinato a crescere, e credo non di poco.
Nella prossima versione di Office 2007 saranno diverse le opportunità native di interazione tra i prodotti, a partire dall'accesso diretto ai dati SAP da Excel ed Outlook.
Il code-named Mendocino di cui ho scritto su questo blog in passato ora è live, e si chiama Duet for Microsoft Office and SAP.
Resta quindi da segnalare un paio di link, partendo da quello del sito Microsoft, per arrivare al sito dedicato a Duet.
In particolare sul secondo sito è possibile trovare parecchio materiale ed alcuni webcast per introdurre questo argomento.
Grando manovre in occasione del lancio della Beta 2 di Office System 2007... con anche il lancio del rinnovato sito dedicato al Microsoft Office Online... già abbastanza ricco di risorse:
http://officebeta.iponet.net
Chi ha deciso di aderire alla parte Beta 2 del programma dedicato al testing di SharePoint 2007 si è ritrova a disposizione in modalità ASP un bel sito WSS 2007 su cui fare esperimenti "online".
E' prevedibile che saranno in molti -come il sottoscritto- che installeranno su macchine virtuali e su macchine reali le varie beta (come io sto facendo dallo scorso novembre con le pre-Beta e con la Beta 1)... ma questa è senz'altro un'ottimo opportunità per aprire al grande pubblico, offrendo così l'opportunità di toccare con mano il prodotto... prevedo una grande diffusione! :-)
Il sito che ho creato io non è ad accesso anonimo, ma viene creato al primo accesso (con la possibilità di impostare il template per il root site. Al termine della creazione ci si ritrova un URL composto con questa logica: http://igormacori.spbeta.iponet.net
Il sito è assai intasato, almeno oggi... ma è possibile aderire al beta program pubblico e scaricare la Beta 2 di Office 2007 da qui:
http://www.microsoft.com/office/preview/beta/getthebeta.mspx
Ecco cosa risponde il server da quando hanno aperto il download gratuito e pubblico :-)
Server Error in '/Shop' Application.
Server Too Busy
Description: An unhandled exception occurred during the execution of the current web request. Please review the stack trace for more information about the error and where it originated in the code.
Exception Details: System.Web.HttpException: Server Too Busy
Source Error:
An unhandled exception was generated during the execution of the current web request. Information regarding the origin and location of the exception can be identified using the exception stack trace below. |
Stack Trace:
[HttpException (0x80004005): Server Too Busy]
System.Web.HttpRuntime.RejectRequestInternal(HttpWorkerRequest wr) +146
|
Version Information: Microsoft .NET Framework Version:1.1.4322.2300; ASP.NET Version:1.1.4322.2300
Segnalo la disponibilità per il
download della console Windows-based per l'installazione standalone dei componenti client di
Live Meeting 2005.
Già qualche tempo fa ho pubblicato un
post relativo al nuovo
Enterprise Content Management (ECM) secondo la visione di Microsoft.
Ora voglio segnalare un
withepaper pubblicato sul sito dedicato alla preview del 2007 Microsoft Office System che descrive la propria strategia in materia di ECM.
Ecco i contenuti trattati:
Overview of ECM Drivers and Challenges
Keys to Successful ECM
| • |
Maximize User Acceptance |
| • |
Meet Diverse Organizational Needs with a Unified Solution |
| • |
Minimize the Burden on IT |
Enterprise Content Management from Microsoft
| • |
Key Components of Microsoft's ECM offering |
| • |
Document Management Capabilities |
| • |
Records Management Capabilities |
| • |
Web Content Management Capabilities |
| • |
Forms Management |
Segnalo il rilascio da parte di Microsoft di tre nuovi Site Template per SharePoint, che si aggiungono alla trentina di modelli già rilasciati.
 |
This application for Windows SharePoint Services allows team members to create, review and reply to discussion topics. Team members can send discussion items to other team members for review, attach documents to discussion items and set alerts to receive notification when a discussion item is added or changed. |
 |
This application allows team members to create, upload, checkout, review, and modify documents. Team members can send documents to other team members for review, assign documents to other team member members and set alerts to receive notification when a document is modified. In addition to the standard SharePoint search functionality, this application allows the user to see additional views of the document library, including By Category, By Author and By Review Status. |
 |
This application provides an Announcement List to keep team members informed of important news, a Discussion Board to support and encourage discussions regarding topics of team interest, a central Task List to record and monitor team tasks and their progress, an Events List for scheduling and supporting team meetings, and a central Document Library for the storage and retrieval of important team reference documents. |
Spesso mi capita che lettori di questo Blog mi scrivano per chiedermi supporto rispetto all'utilizzo di esempi e template (es. i Site Template aggiuntivi regalati da Microsoft). Il problema spesso è lo stesso: cercare di utilizzare template in lingua inglese su di un'installazione di SharePoint in italiano.
Va infatti ricordato che abitualmente è consigliabile il setup di WSS in inglese, su cui poi applicare il Language Pack italiano.
Nonostante ciò, spesso il setup è effettuato in italiano. Pertanto per poter utilizzare i template inglesi occorre convertirne la lingua.
Un site template è normalmente rappresentato come un file con estensione .stp, facilmente reperibile attraverso le pagine amministrative all'interno della Site Template Gallery.
Il file .stp, una volta scaricato, è possibile rinominarlo in .cab (eh sì, è un cabinet compresso), quindi i curiosi potranno decomprimere il file per scoprire un bel file manifest.xml...
All'interno del file manifest.xml è indicata la lingua del modello (i soliti codici: 1033 per l'inglese, 1040 per l'italiano, ecc.).
Per comodità generale segnalo un utile tool che si preoccupa di fare la conversione (ossia cambia il codice della lingua).
Segnalo l'esistenza, per chi non fosse già al corrente, dell'MPA, l'associazione internazionale dei professonisti di Microsoft Project.
http://www.mympa.org/default.aspx
Ecco un ottimo articolo per comprendere come utilizzare (bene) ASP.NET 2.0 nello sviluppo delle WebParts per SharePoint.
Grazie a Damon Amstrong per la condivisione!
Oggi è stato inviato l'annuncio ai partecipanti al Beta Technical Program, tra qualche giorno verrà rilasciata la
Beta 2 di Office 2007... e sarà una beta pubblica, tanto che non sarà scaricabile dal solito sito riservato ai beta tester da dove scarichiamo le build, ma sarà reso scaricabile dal sito pubblico dedicato alla preview di Office 2007:
http://www.microsoft.com/office/preview/default.mspx
Grazie al buon
Mark Kruger, ecco
sei utili suggerimenti per lavorare con le
DataView di SharePoint.
Lavorando con il web, ed in particolare con SharePoint, capita spesso di avere a che fare con URL composti da strane stringhe che intervengono in sostituzione ai
caratteri speciali che fanno parte dell'indirizzo.
In SharePoint è infatti possibile utilizzare una vasta serie di caratteri per denominare documenti ed oggetti, caratteri che poi diventano parte integrante dell'URL utilizzato per richiamare l'elemento... questi caratteri speciali sono poco graditi alla sintassi standard degli URL, quindi interviene il
Web Encoding che sostituisce il carattere "
proibito" con una stringa convenzionale... ed il gioco è fatto!
Per fare un esempio, se si utilizza la lettera "
à" ("a" accentata), ecco che il Web Encoding sostituirà il carattere con la stringa "
%E0"; oppure il carattere "
&" (e commerciale) sarà sostituito dalla stringa "
&".
Questo comodo tool permette di comprendere la mappatura delle sostituzioni, ed inoltre offre la possibilità di tradurre al volo i caratteri
proibiti.
More Posts
Next page »